2014-08-26

香港人 廣東話/粵語 呢.....

香港人 廣東話/粵語,
「彌敦道」彌= nei ,
不是 mei 微. (何文匯監修的字典教mei)
不要拉向普通話音呀!

「 跳蝨」蝨=sat, 不是 蚤jo.

「權」字拼音kuen,不是語言學會的kyun.
「郵戳」香港人講 戳 =chok ...


多了某國來的人編修嗎?
噢, 好書好文: 王亭之(談錫永) 先生 的
http://www.cantoneseculture.com/page_CantoneseSave/index.aspx
談錫永(王亭之) #王亭之 Tam Shek-wing


  我們六十 七十 八十 九十年代香港人
  寫的拼音, 日月有恩人 婉約魚肉油 ....
   日yat 月yuet 有yau 恩yan  人yan    用Y不用J !
 霑 jim 栽 joi 戰 jin 績 jik   用J不用Z !

P.S. 中大的字庫 編修的人訂正音和異讀音也有些奇怪, 是香港人嗎?
香港語言學會 那套 太不合香港人了, 又是某國人主導吧?
(萬國音標
那套 和 黃錫凌那套 因為特別符號難打一般市民少學.)









梁 leung
長 cheung
卓cheuk
旅 lui

倫 lun
缽 but








圓yuen
月yuet



..

沒有留言:

張貼留言

歡迎你留言. 謝謝:::::