在日本旅行時, 如果看見那些日本式求簽的地方,總會試抽一份.
多是一百日圓一份.
當然, 不只神舍寺院之類有, 很多旅遊點也有.
某年深秋初冬, 天寒地凍一個人去北海道.
曾經在那電梯是有電梯小姐的札幌電視塔上也抽了一份.
おみくじ(omikuji)神籤。多是一百日圓一份.
當然, 不只神舍寺院之類有, 很多旅遊點也有.
某年深秋初冬, 天寒地凍一個人去北海道.
曾經在那電梯是有電梯小姐的札幌電視塔上也抽了一份.
霊験の栞
れいげん の しおり (reigen no shiori )
栞 =簽/籤。
大吉 = だいきち (dai kichi) very lucky / good fortune
「災害さり福徳ひらけ誠に平地に歩むが如く出世する大吉のみくじなり。」
災害離開 福德開通 實在好像走到平地一樣成功 的大吉簽。
(後幾句簽文, 不必懂多少日本語也能明白,
大意是 善有善報 叫人多做好事 便會好運吧? 挺公式化呢! )
「上位先輩の人の助有り、
よき事多し、正しく目上の人を敬い、目下の人を慈しめば
いよく運開くものなり。」
(有高級的前輩幫助,
如果多做好事,正確尊敬長輩/前輩/上司,照顧後輩/下屬的話,
會容易開拓好運.)
目上の人.....目上 = めうえ (me ue) の人 = 長輩 seniors
目下の人.....目下 = めした (me shita) の人 = 晚輩 juniors
很形象化呢!
幾句簽文之下是人們心中常常祈求的10項事情和簡單吉凶:
吉方..... 病気..... 旅立..... 転居..... 待人.....
縁談..... 就職..... 商法..... 勝負事..... 願望..... *
吉方 = きっぽう (kibbou) lucky direction.
縁談 = えんだん(endan) 姻緣/婚事 proposal for marriage, marriage-related issues.
早く首尾よし success soon
首尾 = しゅび(shyubi)= begining & end.
望叶うが油断する事勿れ
叶う =かなう(kanau) (wsih) fulfilling
油断する事 : 油断=ゆだん(yudan) 疏忽大意; careless; 疏忽大意的事.
勿れ =なかれ (nakare) negative / forbid.
よろしい (yoroshii) 宜しい alright, ok, well, good, go ahead.
* 另一張在登別得到的簽文所列的十項:
病気. 恋愛.待人.訴訟.失物.
売買.建築移転.旅行.金運.受験.
那張是第十八番: 吉. 謝謝...
旅行時大家心態多是要有新鮮感和好玩, 靈不靈是另一回事吧 ?
其實大家都只想求一個安心快樂.
我猜, 不知生產商們老闆們會不會弄多些 大吉簽和吉簽,
如果 遊客訪客 看了心情好, 可能買多點東西吃多點東西呢!
以上自學是比較懶的走捷徑方法,
原應好好查查大字典, 不過現在多用網上翻譯和網上字典.
明明知道網上電腦翻譯不準確,
所以會用不同系統參考找出比較正確的答案.
這次用了
http://www.excite.co.jp/world/english/
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
http://translate.google.com/
三省堂大辞林 http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/
沒有留言:
張貼留言
歡迎你留言. 謝謝:::::