2008-07-25

日本語能力試驗現況與改革

自從兩年前日本語三級勉強合格後,沒有再考日本語能力試.
不過, 日本 国際交流基金 +財団法人日本国際教育支援協会
決定於2010年起
會把「日本語能力試驗」的 4個等級改為5個等級.
本來, 最基本4級最高級1級, 會變成最基本N5最高級N1.
而且會於2009年起在7月份在中日韓等地加一次1級2級的考試.
http://www.jlpt.jp/j/info/index.html
http://www.jlpt.jp/e/info/index.html
現1級 ----->N1
現2級 ----->N2
現2級3級 ->N3
現3級 ----->N4
現4級 ----->N5

如果想在今年12份考, 要在8月份報名.今年考試費是HK$380.
不過自己自修比較慢比較懶散吧!
仍覺得沒有把握. 不太想浪費考試費.

網上也有N2例題, 好像不難.
如果2008年考, 我可能考 N3吧!
如果2010年考, 不知我能否考 N2/N1呢?
兩年後可能要四百多五百元考試費呢!

不過,香港現實國際環境社會環境迫着我要學普通話,
以至令自己沒法專心學喜歡的日本語.  可恨!  >:(
 
(數據資料來源   http://www.japanese-edu.org.hk/nokentblc.htm )

看看統計圖和統計數字, 各國有很多人學習日本語呢!

港澳區的增長比日本和其他國家慢.

中華人民共和國2006年165353人應考 [佔日本以外考生的45%]
中華人民共和國2007年約20萬人應考.
(日本国际交流基金会 北京事务所 資料  http://www.jpfbj.cn/Education03.asp)


(數據資料來源   http://www.japanese-edu.org.hk/nokentblc.htm )

題外話:
日本有 國際交流基金會到世界各地
進行日本文化與日本語的推廣﹑研究和交流.
http://www.jpf.go.jp/j/japanese/network/index.html

不知香港哪天才能有香港國際交流基金會
到世界各地進行香港文化和香港廣東話/香港廣府話的
推廣﹑研究和交流呢?

港澳地區:
年度 一級應考人數 二級應考人數 三級應考人數 四級應考人數 應考人數合計 日本應考人總數 日本以外地區應考人總數
1984 48 88 327 591 1,054 2,546 4,473
1985 48 205 600 648 1,501 3,912 9,157
1986 72 196 675 747 1,690 5,584 11,948
1987 91 186 628 655 1,560 6,026 15,214
1988 127 266 643 574 1,610 8,996 17,859
1989 149 441 652 620 1,862 14,183 21,426
1990 223 406 734 542 1,905 18,167 24,620
1991 321 569 964 653 2,507 25,032 32,540
1992 409 613 862 603 2,487 28,970 39,595
1993 479 620 781 588 2,468 32,118 48,595
1994 522 694 910 599 2,725 28,672 53,655
1995 618 748 942 603 2,911 26,328 61,837
1996 580 734 873 536 2,723 25,382 70,758
1997 467 714 812 561 2,554 26,623 77,456
1998 531 711 1,080 809 3,131 29,492 100,893
1999 527 778 1,224 1,034 3,563 34,334 132,241
2000 525 861 1,366 1,154 3,906 40,786 160,235
2001 654 955 1,629 1,410 4,648 49,094 178,499
2002 791 1,064 1,832 1,483 5,169 48,616 193,715
2003 951 1,376 2,282 1,766 6,375 54,024 215,593
2004 1,086 1,824 2,938 2,730 8,628 58,956 243,242
2005 1,108 1,891 3,242 4,241 10,482 61,457 294,787
2006 1,402 2,355 3,933 4,531 12,221 72,880 364,480
2007 1,583 2,875 4,254 5,010 13,722 93,821 430,137
(數據資料來源   http://www.japanese-edu.org.hk/nokentblc.htm )

咦? 加一加, 在日本人以外
豈不是有 超過300萬人學習
日本語?
可能拜
日本文化輸出
(包括
日本漫畫日本畫日劇日本歌)和旅遊業所賜吧?

2008-07-13

向上 向下

昨天所聽的關於說話的講座中,
有一點是這樣的:
說話(包括思考方式)可分成兩大種:
一種向上, 一種向下.

導師另有專業名堂,
但其實人人也很易明白.
不是正面思想負面思想那種,
而是
歸納/macro化/理論化
演繹 / micro化 .

當然在不同情況該用不同的.
可是, 我反省一下,
原來自己一直偏好用向上那種,
即歸納後向上抽出理論,macro化.
  
一個人不論 偏好用或只能用 一種思維模式,
如果遇到同樣愛用相同思維模式的人交談, 便易溝通.
可是,
如果身邊的人 只是偏好用或只能用 另一種思維模式,
便.......

2008-07-12

講座

這個星期相當充實, 因為給自己報了不同的EDB講座.
星期一至星期三是關於通識專題研習.
真好, 聽了差不多11小時英語.  o(^-^)o
雖然講者是一位來港十多廿年的美國洛杉磯人.
 
 那也是我第一次去IED的「新」分校.
 (原來全香港只有12-13間中學的學生以英文修讀通識科!)

可是Dr. Fxxxxxxxx 也沒法預防/禁止/處理 懷疑
學生父母或私人家教指導或協助 學生做專題研習.

星期四﹑五, 在樂富某墳場對面的,
特別着重創意媒體藝術的, 在2006才開辦的書院,
聽了差不多8-9小時英語講座加1-2小時廣東話講座.
PolyU的5位lecturers. 共4男1女,
包括兩位外國男士,
另兩位是留學加國港男,留學加國港女,
和一位本地港男.
當然, 事後他們也推銷一下PolyU的設計教育碩士課程.
可是我猜不會有多少教師有興趣吧?
視藝教師要進修, 一是進修美術, 一是進修設計.
怎會又是設計教育?
 
其中一位是lecturer是德國人. 當時心想:「果然很枯燥」.
也許他的長篇講座嚇怕了一部份人, 第二天只有十多人回來聽.
 
四位男性lecturers之中, 三位或剃了頭或沒多少頭髮.
設計和教育也是相當耗心力的事業吧!?

今天星期六, 去了長沙灣在某哥爾夫球練習場對面的
浸會愛群服務中心, 聽某有NLP資格的社工介紹
一些適合師生對話時用的語言實戰技巧. (不是EDB的課程)
 
參加了六天全日講座, 超倦.
 
很難想像今時今日,
再全日制或兼讀形式修讀碩士課程.
   
如果這十年來不是去了那麼多次旅行玩樂,
如果這十年來可以克苦讀碩士課程甚至博士課程,
趁年青時及早進修.......有些後悔.

2008-07-04

少年陰陽師

不少優秀的日本動畫真能抓緊觀眾的情感,
牽引人性內心之最痛點.(犧牲﹑ 生離死別......)

昨天晚上一連看了最後的十多集, 特別易哭!!

事緣昨天在YouTube 竟然找到有英文字幕日本語版
的日本動畫《少年陰陽師》. Shounen Onmyoushi
本來寬頻電視Animax台已每星期二晚上也播放兩集,
看得津津有味, 不禁想快點追看下文.
 
雖然影像有些朦朧, 播放有些不順,
但只在眼前一尺,  在 ZD7005qv的闊螢幕放大全螢幕看,
感覺有些像看電影.

在古裝人魔神三界交手的靈幻外衣下, 《少年陰陽師》
其實是一個十三歲小男孩 [安倍昌浩あべの まさひろ)]
的成長故事! (偉大陰陽師安倍晴明之孫)

沒有人認出在《ヒカルの碁》負責 塔矢アキラ(とうや あきら)
的「聲優」小林沙苗, 今次負責為
小公主 藤原彰子ふじわらの あきこ) 配音吧?

上網一找, 原來在日本
《少年陰陽師》有小說﹑漫畫﹑動畫﹑
舞台劇﹑廣播劇等等!
 
自己一直就喜歡日本古裝故事,
有些怕它又撩起我去日本旅行, 再去穿穿平安時代
華麗而色彩悅目的「十二單」衣的慾望呢!
京都 東映映畫村?  其他有變身服務的時代村/江户村?
如果要滿足那樣超時空的浪漫,
須 機票費 保險費 住宿費 食用費 交通費 變身費......
約萬多港元吧!?
呀~! 不行. 耍忍一忍!

2008-07-01

DuDiDuWa lalala

偶然重看了一集日本舊動畫Mahou Shoujotai
(Tweeny Witches)
完場歌也很可愛. 當然也很有意思很勵志.
(香港方面, 勵志比較少, 真可惜.)
DuDiDuWa * lalala
作詞:KOTOKO;  作曲:KOTOKO ・ 中坪淳彦.  
編曲:中坪淳彦    歌:KOTOKO
(逐段看歌辭英文意思,日本語原文,讀音....然後才看在YouTube找到的MTV)

1.(意思) Come, let's go without closing our eyes
Let's head for the broad skies filled with song and laughter
We're aiming for our goals
Let's fly, believing that there's nothing that won't come true
(原文)
さぁ、行こう まぶた伏せずに
歌聲 笑い聲 滿ちる大空   目指すは憧れ
かなわないことなんてない 信じて飛ぼう

(讀音) saa ikou mabuta fusezuni
utakoe waraikoe michiru oozora
mezasuha akogare
kanawanai koto nantenai shinjite tobou

2.(原文) Hey! DuDiDuWa Let's sing in the sky. lalala...
(I love sing a song and laughing.)
Hey! DuDiDuWa We're laughing always. lalala...
(Let's sing your song and smile and laugh with me.)
 
3.(意思)
Ain't it too early for you to give up?
Time shouldn't be stopping quite yet.
Even if you don't have time to spare,
With that syle of your own,
Don't worry about it.  
 
あきらめ早すぎるんじゃない?
まだまだ時間はとまらないはず
餘裕はなくても
キミらしい そうスタイルで
氣にせず行こう

(讀音)akirame haya sugirun janai?
madamada jikan ha tomaranai hazu
yoyuu ha nakutemo
kimirashi sou SUTAIRU de
ki ni sezu yukou


4.
(原文; 重唱部份)
Hey! DuDiDuWa Let's sing in the sky. lalala...
(I love sing a song and laughing.)
Hey! DuDiDuWa We're laughing always. lalala...
(Let's sing your song and smile and laugh with me.)

5.
(意思)No matter how crazy are the stunts that you pull,
it'll become magic if you wish hard enough,
Although it would be nice
if this tiny dream would become somebody's happiness
(原文)
どんな無茶でも強く願(ねが)えれば ほら魔法になる
ちっぼけな夢 誰(だれ)かの幸せになったらいいのにね

(讀音)
donna mucha demo tsuyoku negaereba hora mahou ni naru
chibboke na yume dareka no shiawase ni nattara ii noni ne


6.(原文; 重唱部份)
Hey! DuDiDuWa Let's sing in the sky. lalala...
(I love sing a song and laughing.)
Hey! DuDiDuWa We're laughing always. lalala...
(Let's sing your song and smile and laugh with me.)

7.(意思) Let's believe in God in our hearts
My small arms and legs aren't failing on me yet
Everybody is really waiting for their dream world
So, let's make one!
(原文)
信じよう 胸の神樣
小さな手足はまだ負けない
本當は誰もか夢の世界待っている
だったら作っちゃおう

(讀音)shinjiyou mune no kamisama
chiisana teashi ha mada makenai
hontou ha daremo ga yume no sekai matte iru
dattara tsukucchaou

8.(意思) Whether they're tall or short, scary or gentle,
Everyone comes from the distant star
Born from the same sea
Even though we have no feathers,
in our hearts, we fly in our own sky
I wanna eat delicious things! (I don't need that!)
I wanna collect all things beautiful,
I want to be number one?
I want to be loved by everyone
There's all sorts of troubles never-ending
I hate being lonely!
Whether they have 8 legs,4legs, 2 legs,
or only roots
Everybody breaths the same air
I like to look above the huge sky
I have a dream that's important to me
It's true what they say that
just having your precious somebody beside you is so aah~
And because I've already even realized that I'm happy
If only this joy will turn into somebody's courage...
(原文) 背高でもちびっころでも 恐い人も優しい人も
みんな遠くの星から來て
おんなじ海で生まれて
羽根はなくても心の空を飛んでるんだ
おいしいもの食べたい!いらない!
キレイなもの集めたい 一番になりたい…
みんなに愛されたい
いろいろ惱(どう)みは盡(つ)きない
孤獨は大嫌い!!
8本足、4本足も、2本足も根っこだけでも
みんなおんなじ空氣を吸って
大っきな空を見るのか大好きで 大切な夢がある
やっばり大事な人が側にいるってだけで あぁ
幸せでって もう氣付いたから
この喜びが誰か勇氣になるのなら…
We're laughing always...
(讀音)
seitaka demo chibikkoro demo kowai hito mo yasashii hito mo

minna tooku no hoshi kara kite
onnaji umi de umarete
hane ha nakutemo kokoro no sora wo tonderunda
oishii mono tabetai! iranai!
kirei na mono atsumetai ichiban ni naritai
minna ni aisaretai
iroiro nayami ha tsukinai
kodoku ha daikirai!!
hahhon ashi yonhon ashi mo nihon ashi mo nekkodake demo
minna onnaji kuuki wo sutte
ookkina sora wo miru noga daisuki de taisetsu na yume ga aru
yabbari daiji na hito ga soba ni irutte dakede aa<
shiawase tatte mou kiduita kara
kono yorokobi ga dareka no yuuki ni naruno nara......
We're laughing always...